The asiddha section

Most of the Aṣṭādhyāyī's sandhi rules are in an unusual section of the text. To understand that section, we must first understand how the Pāṇinian system works at a high level. We'll then discuss a major problem with its approach and how Pāṇini solves it.


When we use the Aṣṭādhyāyī, we start with an incomplete expression. We then apply one rule at a time. The output of one rule is the input to the next. And as we keep applying rules, our result gets closer and closer to a valid Sanskrit expression.

This full process, including the rules we apply and the results we get, is called a prakriyā (“procedure”, “derivation”). When we use the Aṣṭādhyāyī, we must know not only what rules mean but also how to apply them to generate a correct prakriyā.

What do we mean by a “correct” prakriyā? At each step in the prakriyā, multiple rules could apply, and we must choose which one to use. There are a few basic principles that help us here. (For example, we should prefer more specific rules to less specific rules.) And when we can no longer apply any rules, the prakriyā is complete.

Finishing a prakriyā

Let's focus on the phrase “when we can no longer apply any rules.” What does this mean? For example, we might have this incomplete expression that has had no sandhi rules applied:

  • ते इच्छन्ति
    te icchanti
    They want.

If we use rule 6.1.78 from the previous lesson:

  • एचो ऽयवायावः। ६.१.७८
    eco 'yavāyāvaḥ (6.1.78)
    ecaḥ ay-av-āy-āvaḥ
    An ec vowel becomes ay, av, āy, or āv, respectively [when a vowel follows in saṃhitā].

then we can create a new result:

  • ते इच्छन्ति → तय् इच्छन्ति
    te icchanti → tay icchanti

But if you know Sanskrit, you know that this isn't the typical result. The e at the end of a word usually becomes a when it is followed by a vowel. There is a vidhi rule that makes the appropriate change. And by applying that rule, we get the correct result:

  • तय् इच्छन्ति → त इच्छन्ति
    tay icchanti → ta icchanti

A serious problem

The problem is that the prakriyā is not actually complete, because another rule can now be applied. Specifically, it's rule 6.1.87, which we saw in the previous lesson:

  • आद्गुणः। ६.१.८७
    ādguṇaḥ (6.1.87)
    āt guṇaḥ
    a [and the following vowel] become [a single] guṇa [in saṃhitā].

6.1.87 can apply, and there is no other rule that takes priority over it. So it must and will apply, which gives us a bad result:

  • त इच्छन्ति → * तेच्छन्ति
    ta icchanti → * tecchanti

It is as if a good man and a thief both come to us to ask for food. We want to give our food to the good man and not to the thief. But if we give our food to the good man, the thief will beat him and steal it. We must ensure that once we give our food to the good man, the thief will not be able to take it from him.

Pāṇini's solution

Pāṇini's solution to this problem is to offer this rule:

  • पूर्वत्रासिद्धम्। ८.२.१
    pūrvatrāsiddham (8.2.1)
    pūrvatra a-siddham
    … is asiddha (inert) in the previous [area].

Rule 8.2.1 is an adhikāra that lasts until the very end of the Aṣṭādhyāyī. So, all rules that follow rule 8.2.1 will be in its scope. But what does rule 8.2.1 mean, and what does it do?

Understanding rule 8.2.1

First, let's understand the two words pūrvatra and asiddham.

pūrvatra literally means “in the previous (area).” Here, it refers to all previous rules in the grammar. Every rule after 8.2.1 will inherit the word pūrvatra. So for each of these rules, every rule before it is pūrvatra.

asiddham literally means “not accomplished” or “not enacted.” Here, it essentially means that the rule cannot be used.

We can update our translation like so:

  • पूर्वत्रासिद्धम्। ८.२.१
    pūrvatrāsiddham (8.2.1)
    pūrvatra a-siddham
    … is disabled with respect to prior rules.

What does this mean? Let's return to the example of the good man and the thief. Once we give our food to the good man, it is as if he becomes invisible. Try as he might, the thief cannot find him.

But rule 8.2.1 also has an interesting implication: we must apply the rules of the asiddha section in order. If we have two rules A and B, and if A comes before B, then once we apply A, we can no longer apply B.

The practical meaning of rule 8.2.1

Rules after 8.2.1 should be applied in order, and they should be applied after all other rules. This means that all of our prakriyās should have this structure:

  1. First, we apply rules before 8.2.1.

  2. Then, we apply rules after 8.2.1. But these rules must be applied in order; we cannot go back and apply an earlier rule.

To return to our example above, the vidhi rule that changes te to ta is after rule 8.2.1. So once we apply it, we cannot go back and apply 6.1.78 (ād guṇaḥ). We thus get the result we were aiming for:

  • ते इच्छन्ति → त इच्छन्ति
    te icchanti → ta icchanti

and our prakriyā is complete.